С-18

С-18
КАК САПОЖНИК (-и) highly coll , disapprov (как + NP nom only)
1.
adv
(to do sth. ) very poorly or clumsily: играть в теннис (в шахматы и т. п. ) как сапожник = play a rotten (lousy, pathetic etc) game of tennis (chess etc)
play tennis etc like a klutz
ездить верхом (играть на скрипке и т. п.) как сапожник - be a lousy (rotten, terrible, hopeless etc) rider (violinist etc)
переводить как сапожник - be a lousy (bungling, awkward etc) translator.
С ним скучно играть в теннис: он играет как сапожник. It's boring to play tennis with him-he plays like a klutz.
2. пьян(ый), напиться, нарезаться и т. п. - ( modif or adv (intensif)) (to be, get etc) very (drunk): (be (get)) drunk as a skunk (as a sailor, as a fiddler).
3. ругаться, материться - ( adv (intensif)) (to swear) vehemently
X ругался \С-18 - X swore like a trooper (a stevedore, a truckdriver)
X cursed (cussed) a blue streak X turned the air blue X cursed up hill and down dale.
Она курила длинные иностранные сигареты, которые доставала по блату... пила водку, пела похабные частушки и вообще материлась как сапожник (Войнович 6). She smoked long foreign cigarettes that she got through her connections...drank vodka, sang bawdy songs, and swore like a trooper (6a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»